Пресконференции

ЗАКЛЮЧИТЕЛНАТА ПРЕСКОНФЕРЕНЦИЯ НА „СЦЕНА НА КРЪСТОП ЪТ”

Тя се оказа многоактна пиеса.

В първия акт, първото действие, беше посрещането с ръкопляскания от журналистическата гилдия на актьора Иван Бърнев/ Били в „Полет над кукувиче гнездо” и Кармайкъл в „Ръкомахане от Спокан”/. Той абсолютно точно и коректно се отнесе към отправената от фестивалния пресцентър покана за кратка прессреща. Вярваме, че други негови колеги се чувстват като раздробени след три-и-половиначасовия спектакъл. Говори за ролята, за работата с режисьора, за репетиционния период (посещавали са лудница, търсили са консултация от лекар-психиатър за да бъдат по-точни в преображенията си), за самия спектакъл, в който не само първият, но и вторият, и третият план работят... Представлението е уморително, но си заслужава, казва той, а за зрителите добавя, че „като влезеш в лудницата, ще полудееш и ти”.

Във втората част на пресконференцията Пенка Калинкова, като шеф на пресцентъра, и изпълнителният директор Димитър Малашинов направиха отчети за 12-те фестивални дни.

Пенка Калинкова: Какво направихме ние с вас и пловдивската публика за тези 12 дни? Пропътувахме до София и обратно 15 пъти, два пъти ходихме до Хасково, един път до Варна и един път до Шумен, стигнахме и до Запорожие в Украйна, но нещо повече -  върнахме се във времето - в 16 –ти  век, във Франция на Кола Брьонон, в Шекспировия 16-ти и 17-ти век, спомнихме си младостта в някоя наша Арденска гора и изживяхме „Зимна приказка”, пътувахме със Стратиевия „Рейс” по наши немагистрални пътища, проживяхме съдбата на Фрида Кало и на Кралицата майка, люляхме се върху „вълните” на Вирджиния Улф и собствените си спомени, имахме като за последно „Вълшебна нощ”, страдахме за „Държавните липи” и се смяхме  на страшничкото възмездие на „Демонът от Скопие”, спомнихме си Крикор Азарян, видяхме нови провокативни решения на класиката в „Когато гръм удари” и „Куклен дом”, и съвсем нови проявления на „Театъра в лицето” с „Ръкомахане в Спокан” на Макдона. И така, след като направихме този „Полет” /повече от „Полет над кукувиче гнездо”/, защото прелетяхме над времето и пространството, сме готови да затворим 15-тото издание на „Сцена на Кръстопът” и то да се превърне в наше „преди”, но след преди винаги има едно „след”.
И все пак най-важното, което ние направихме, че се взряхме в себе си. Защото всички прозрения на автори, режисьори, актьори, сценографи, композитори, независимо върху какво и кого фокусират своето внимание и през каква жанрова оптика и окуляри ни карат да гледаме, водят до взирането във и прозрението за живота на човека, за себе си, до взиранията и прозренията на и за човешкия дух.


Искам да благодаря на всички колеги и медии, работили за фестивала „Сцена на кръстопът”, не само на медийните ни партньори – БНР и всичките му програми (Радио Пловдив, Програма „Христо Ботев”, Програма „Хоризонт”), БНТ(Таня Матева), вестник „Марица”(Евелина Здравкова), БТА.
Но и на Елица Кандева – в. „24 часа”, Влади Севов – НБТ и вестник „Новият глас”, Янко Атанасов – ДС ТВ, Кирил Кирилов – Дарик радио. Всеки от тях е достоен за награда. Благодаря и на включилите се много активно тази година Ваня Трингова и Васил Киризиев – „Медиакафе”. Както и на колегите от вестниците „Труд” – театроведката Патриция Николова,  от вестник „Монитор” – Мариана Първанова, и „Сега” – Сабина Георгиева, Радио Фокус, Пловдивмедиа, Густонюз и други, и други.

Димитър Малашинов: Без преувеличение можем да заявим,че 15-та”Сцена” превърна  
Пловдив в  истинска театрална столица на България .За многобройните ни  фенове Фестивала  е не само една  добра традиция,един вълнуващ празник на вдъхновението,   
дръзновението и новаторските решения,но преди всичко и най-вече едно заслужено уважение към  негово величество - зрителя. За това ще цитирам думите на  проф.Данаилов,когато започнахме фестивала през трудната 1996  год.:
     „За да има успех фестивала, ние трябва да отгледаме разбираща,
     търсеща досега с театъра, критикуваща, амбициозна и предана
     публика, която да бъде истински приятел на фестивала”.
На върха на 15 годишнината ни това вече е реален факт. Тъкмо за това сме доволни от резултатите – макар и все още са неокончателни, но данните сочат, че зрителите надхвърлят 12,000,като тук не включваме посетителите на съпътстващите 4 фестивални
прояви – София поетики,джем сешънът на Елица Матеева,филмът на Лили Абаджиева за Коко Азарян и фотоизложбата”Благодарим  ви”, а приходите са близо 40,000 лв.Нямаме отпаднали представления, организацията беше на ниво.Кражбите отдавна вече са лош  
спомен за артисти и зрители. За успеха на Фестивала несъмнено допринесе финансовата подкрепа на Министерството на културата и Община Пловдив.Но решаващ
се оказа приносът на  меценатското сосиате с главен спонсор инж.Димитър Георгиев, което  в пика на икономическата криза отново даде щедро финансово рамо на Фестивала.

Като жест на голямо уважение и признание към частните спонсори за първи път тази година открихме изложба”Благодарим ви”, която популяризира благородното им дело.
 ”Сцена на кръстопът” живее и пулсира пълнокръвно вече 15 години благодарение на организаторите, спонсорите, на всеотдайната и забележителната пловдивска  театрална публика.И тази година публика и спонсори бяха и остават най-верните приятели на нашия    
проспериращ фестивал.
               До нови срещи на 16-то издание през 2012 година.
 

В трето действие се разиграха изненади от рода на „сладко изкушение”. Продуцентката Ирен Чанкова почерпи гилдията с тирамису – шегата произлиза от една пресконференция за спектакъла „Тирамису” на студентите от класа на проф. Стефан Данаилов Ще има ли тирамису, попитаха тогава колеги. Не, няма да има, то е само образ, въжделение – отговориха младите актриси. Е, сега имаше. Цяла торта тирамису отнесе и директорът на Пловдивския театър Кръстю Кръстев, връчена му от дирекцията на фестивала за доброто сътрудничество.

В четвърто действие влетяха в „Артклуба” младите актьори Леонид Йовчев и Павлин Петрунов, а след тях и режисьорката Нина Боянова. Тази вечер от 19.30 ч. на малка сцена те ще играят отложеното преди поради заболяване на актьор  представление „Първа любов” на Центъра за култура и дебат „Червената къща”. За Павлин Петрунов участието му в спектакъла е и  първото му излизане на професионална сцена. Той е носител на две награди „Икар” и Аскеер” за изгряваща звезда. Номинация за „Икар” за изгряваща звезда има и Леонид Йовчев, но от предишна година. Сътрудничеството им, започнало с дълъг репетиционен период по тази новела на Бекет, продължава в „Ръкомахане в Спокан”, където Леонид е Мервин, а Павлин – Тоби. Оттук нататък ще свързваме техните имена с Народния театър „Иван Вазов”. Н 15-тата „Сцена на кръстопът” Рени Врангова и Леонид Йовчев си оспорват първото място по заетост, всеки един от тях се представя в по три спектакъла.

С тази многоактна пресконференция приключва своята работа и водещата рубриката „Пресконференции” на фестивалния сайт.
 

ЗА „ПОЛЕТ НАД КУКУВИЧЕ ГНЕЗДО” С АКТЬОРИ ОТ ПРЕДСТАВЛЕНИЕТО



Представлението, което ще гледаме довечера, е същото, което се играе и на сцената на Народния театър „Иван Вазов”. По-дълго е от три часа, но няма да скучаете. За пръв път се показва извън София. Режисьорът Александър Морфов е направил своя адаптация на романа на Кен Киси, не е използвал предишни драматизации или филмовия сценарий. Избрал е без уговорки Деян Донков за главната роля на Мак Мърфи, но за другите персонажи е пробвал по двама актьори. Така във вторник вечерта ролята на доктор Спийви ще играе Теодор Елмазов, а в заключителната за фестивала вечер – Валентин Ганев. Необичайно е тълкуванието на образа на сестра Речид, научаваме от Рени Врангова, изпълнителка на ролята, и от Стоян Алексиев. В този спектакъл сестра Речид обича своите пациенти, обича своята работа, тя е по-скоро положителен образ, ако си послужим с клишето. За мен тя е една жена, която се е отдала изцяло на болницата, в която работи, на пациентите. В нейните разбирания тя ги обича, тя ги обгрижва и е с мисълта, че върши всичко най-добро за тях, казва Врангова. Това е нейният живот, тя няма друг живот и идва един човек, който обърква целия ред, който е създала, отнема й приятелите и живота. Бих могла да споделя нейната гледна точка, защото колкото тя е манипулатор, манипулатор е и МакМърфи, казва актрисата. В крайна сметка, според нея, потърпевши са пациентите.
Стоян Алексиев е Хардинг, интелигентният пациент, който попада в лудницата по свой избор.

Как се стига до решението на една или друга сцена? Четем заедно романа, Морфов винаги е с книгата в ръка, пробваме различни варианти на поведение, и в един момент той казва – „Това е, така остава”. Истината е, че той променя спектакъла и след премиерата, се допълват Тео Елмазов и Деян Донков. В случая е работил около двама месеца и половина с актьорите, след това е заминал за Израел, където готвеше премиера. В момента репетира в Букурещ „Посещението на старата дама” от Дюренмат, а след това ще се включи в „руския сезон” на Народния театър „Иван Вазов” с постановка на „Самоубиецът” от Николай Ердман.
Актьорите споделят, че работата в този спектакъл е един от най-зареждащите процеси, в който са участвали и се чувстват съавтори на това, което се случва на сцената.
Преди да е почувствувал, че работим като екип, Морфов не определя окончателно кой кого играе в представлението, казва Теодор Елмазов, и така е винаги.
 

ПРЕСКОНФЕРЕНЦИЯ С УКРАИНСКИТЕ АКТЬОРИ ОТ ГРАД ЗАПОРОЖИЕ

Запорожският край и град Запорожие са известни със стоманата, строителството на Днепрогес и с ...театъра си, казва директорът на трупата от милионния украински град Евгений Головатюк, заслужил деятел на изкуствата. Академическият областен музикално-драматичен театър носи името на известния украински режисьор Владимир Герасимович Магара. В града има още младежки, куклен театър, песенен театър и дори ...конен театър, с който се правят представления с джигитовка и различни сюжети от живота на запорожските казаци. Театър „Магара” навлиза в 83-ия си сезон, в него се изнасят представления на руски и на украински език. Руската класика като „Анна Каренина” се играе на руски, но „Тарас Булба” – на украински език. Героичната сага в две действия по мотиви от повестта на Н.В.Гогол се играе на открито на остров Хортиция. Спектакълът е много зрелищен – с участието на балета на театъра и на симфоничния им оркестър. Постановката е на Евгений Головатюк. Хортиция е остров с дължина 12 км на река Днепър, старо казашко място.

Красивото здание на театъра притежава голяма зала за близо 800 зрители и малка зала.

Представлението, с което театърът от Украйна гостува в Пловдив,  се играе на голяма сцена и по-малкото пространство на тукашната Камерна зала ще наложи известни промени и трудности. Играят го на голяма сцена, защото темата на спектакъла изисква този формат.

„Идеалната двойка” от драматурга Владимир Попов е представление за любовта и за трудностите, през които тя преминава, разказаха изпълнителите в спектакъла, заслужилият артист Николай Коновалов и актрисата Татяна Ерентюк. Акцентира се на женската любов, тя е движещата сила, пояснява актрисата. Коновалов е изпълнител на ролята на Каренин в тричасовия спектакъл „Анна Каренина”. Званието не му носи кой знае колко пари отгоре, но при всички случаи го задължава да бъде по-отговорен към  работата си на сцената.

На Татяна Ерентюк й хареса слоганът „Театърът – прозрението” на 15-тото издание на фестивала „Сцена на кръстопът” и тя цитира Екзюпери, който казва: „Това, което не можеш да видиш с очите, виждаш със сърцето” и в това е мисията на театралното изкуство.

 

ЯВОР ГЪРДЕВ ЗА „РЪКОМАХАНЕ В СПОКАН” ОТ МАРТИН МАКДОНА

Спокан е град в щата Вашингтон с население от 202 319 жители/2008/. Сред хората, които са обитавали този град е и любимият режисьор на Макдона – Дейвид Линч (Туин Пийкс, Диво сърце, Мълхоланд Драйв)
„Ръкомахане в Спокан” от Мартин Макдона с оригинално заглавие „A Behanding in Spokane” е поставена за пръв път в Джерълд Шойнфелд Тиътър в Ню Йорк на 3 март 2010 г.
Явор Гърдев поставя за пръв път негова пиеса – „Пухеният”, във Варненския театър, предстои спектакълът да бъде пребазиран на сцената на Театър 199 с известни промени в сценографията. „Ръкомахане в Спокан” е следващата му пиеса. Междувременно авторът работи за киното  - пише сценарии, снима филма „В Брюж”.
Терминът „in-yer-face” възниква в американската спортна журналистика през средата на 70-те като възклицание за присмех или презрение и постепенно се просмуква в широко разпространения жаргон в края на 80-те години и началото 90-те години на 20 век.
Означава „агресивен, провокативен, безочлив” – предполага преминаване на границите на общоприетото. Накратко той описва перфектно вида театър, където публиката е поставена в такава ситуация.
Тримата големи в това течение през 90-те са Сара Кейн, Марк Рейвънхил и Антъни Нийлсън. В днешно време най-изявените от „социалната мрежа” на този тип автори са Мартин Макдона и Трейси Летс.
Преди работата си върху новата пиеса на Мартин Макдона, Явор Гърдев представи в Москва новата си творба – спектакъла „Килърът Джо” по пиесата на съвременния американски драматург Трейси Летс. Премиерата даде старт на новия сезон на руския Театър на Нациите.
Черната комедия на Трейси Летс е първата постановка на московска сцена на драматургията на този американски автор, лауреат на Пулицеровата премия и театралната награда „Тони”. „Килърът Джо” е ярък образец за така наречения „театър в лицето”.
Злоупотребата е една от основните теми на този вид театър през 90-те. В съзвучие с неидеологическия характер на това десетилетие повечето пиеси, които се занимават с проблема, включват не само политически некоректни, но и често крайно експресивни сцени на насилие.
Настъпвайки всички болезнени зони в сферата на политическата коректност (расова, полова, културна и социална), Макдона стресово я тества за устойчивост и надеждност в удържането на конфликта на социалното дъно. И тя, уви, не издържа теста.
 

„РЕЙС” НА СТРАТИЕВ КАТО СПАСИТЕЛНА КАПСУЛА

156-ти сезон започва Шуменският драматично куклен театър „Васил Друмев”, приемайки за начало първото театрално представление у нас. Решили да отбележат 70-годишнината от рождението на големия български драматург Станислав Стратиев с пиесата му „Рейс”.
Аз помня как той репетираше „Българският модел” в МГТ „Зад канала”, след премиерата замина за Австрия и там почина, казва директорът на театъра и дългогодишен член на трупата на МГТ „Зад канала” Илия Раев. Много е играна пиесата в различни варианти, но Бина Харалампиева пожела да я направи и пловдивската публика ще види най-точния, най-авторовия вариант. С много особен прочит в хубавия смисъл на думата, Станислав целият присъства в него -  и смешен, и тъжен...

В пресконференцията взеха участие и актьорите Александра Михайлова, Милен Димитров и Димитър Караиванов. В спектакъла участват 8 души и като гастрольор известният Георги Кадурин.

Милен Димитров: Основното послание на спектакъла? Аз мисля, че това е формулата на спасението. Самият автобус не е толкова символ на безпътица и безнадеждност. Автобусът всъщност е една спасителна капсула. Като космическите кораби, когато са извън всякакъв курс  и е невъзможно да бъдат управлявани от пилотите, те си имат спасителна капсула. Като формула на спасението.

С този спектакъл, добре приет в Шумен и където е игран у нас,  ДКТ „Васил Друмев” ще се представи на фестивала „Дни и нощи на европейския театър” в румънския град Браила.

 

ЗА НОВАТА „ВЪЛШЕБНА НОЩ” НА АЛЕКСАНДЪР МОРФОВ

С „Вълшебна нощ”  на Александър Морфов по текстове на Бекет, Мрожек и Йонеско израстна едно поколение, друго остаря. Сздаден в Сливен, пренесен в Малък градски театър „Зад канала”, после в „Сълза и смях” и на сцените на Народния театър, „Вълшебна нощ” е един от най-гледаните спектакли на Морфов – игран е над 150 пъти в повече от 10 страни. Той е фестивален формат, казва артмениджърката  Ваня Ангарева. В средата на май участва в Международния театрален фестивал „Радуга” в Санкт Петербург и там актьори и зрители имат късмета симултанния превод да извършва в момента самият Морфов, много популярен в „северната столица” на Русия от постановките си в Театър „В. Ф. Комисаржевска”.

Самият Морфов не присъства на пресконференцията, защото в момента репетира в Румъния, в Букурещ, където поставя „Посещението на старата дама” от Фридрих Дюренмат.
В пресконференцията, освен артмениджърката, взеха участие актьорите Теодор Елмазов, Пламен Пеев и Красимир Недев. Рени Врангова поради заетост в нов спектакъл на Мариус Куркински отсъстваше, както и новият изпълнител Веселин Анчев. Популярните актьори разказаха за промените в новия вариант, които са повече смислови, от натрупването  на опита и годините в собствената им биография и в биографията на спектакъла, но има промени и в осветлението, в цветовете на спектакъла, сега той е черно-бял, в новия вариант е включен още един изпълнител – актьорът Веселин Анчев.

В началото на юни спектакълът е показан на театралния фестивал в Банско, а съвсем неотдавна – в началото на септември, участва в 19-тото издание на Международния фестивал за камерни пиеси „Ристо Шишков” в Струмица, Македония. Александър Морфов е получил наградата за най-добра режисура, а Тео Елмазов е бил номиниран, между 66 актьори, в тройката за Голямата награда на фестивала за най-добър актьор.
В началото на октомври спектакълът ще гостува на друг международен фестивал в Крагуевац, Сърбия.

Теодор Елмазов: Поколенията се сменят, а спектакълът продължава да има публика и да жъне признание. Има промени, ние сме съзряли творчески и вече този текст, който изричаме от гениалните автори Бекет, Мрожек, Йонеско, звучи по съвсем друг начин, много по-зряло, по-мащабно, по-дълбоко. Даже аз, когато го възстановявахме, се очудих как е възможно да не съм усетил някои от смислите, но явно трябва да имаш житейски опит за да изиграеш подобни персонажи. Може би наистина трябва да ти се случат тези неща в живота за да можеш после така естествено да ги претвориш на сцената. А преди сякаш сме препускали по повърхността. Разбира се, представлението е имало своя чар тогава, но беше съвсем друго. Акцентирано бе повече върху забавната част, докато сега акцентът е преместен. И аз мисля, че точно това наше израстване актьорско възроди представлението за нов живот.
 

Пресконференция с участници в спектакъла „Държавните липи” от Ст. Л. Костов

Томиана Томова-Начева, сценограф на спектакъла: Текстът наистина е неизвестен, това е последната и неиграна пиеса на Ст. Л. Костов, но се оказа много актуален.Езикът му е много жив и съвременен и днес. Мариус не е променил нито буква в текста. Интересно му е какво е занимавало народа български в началото на ХХ век и дали нещо сме мръднали. Самият текст носи стилизация на българския  бит и такава е и сценографията. Пиесата изглежда на пръв поглед битова, но представлението е надбитово. То е като цитат от бита, но хиперболизирано, метафорично. От сюжета за двете откраднати липички Мариус прави голямо обобщение.

Стефан Цирков, актьор: Когато Мариус репетира, той попада в някакъв друг свят. Аз за пръв път се срещнах преди 3 години с него, имах съвсем друго мнение за него, почти отрицателно, и след работата ни вече в две пиеси, надявам се след няколко месеца и в още една, мога да кажа, че това е един от най-отдадените хора на театъра.

Аз мисля, че аналогиите, които се правят с миналото, че нищо не се е променило в психологията на българина от тогава до сега, са точни. Същите крадливи българи, същото безвластие, същите лъжи, същите подкупи, същите мераци да стават общински съветници...На каква цена? С цената на кражби, на лъжи.

Томиана Томова-Начева: Нали казват, че дребните камъчета обръщат колата. От нещо дребно може да произлезе нещо голямо. Дребните лъжи, дребните кражби подлудяват човека.

Стелиян Николов, актьор: Аз, разбира се, бях притеснен в началото, тъй като за пръв път дори го виждах очи в очи, а той за мен е много голям и актьор, и режисьор. Бях много притеснен дали ще отговоря на неговите очаквания, дали няма някъде да сбъркам, но Мариус така успява да предразположи актьорите, че на нас не ни се искаше да свършва. Дайте да работим още пет месеца, защото това е супер яко. Беше много интересно – не е налагал мнение, сядаме, коментираме, обсъждаме кое как е по-добре.

Ваня Шикерова, актриса: Играя буля Койчовица. Това е образът на типичната българка, върху раменете на която се стоварва цялата работа – и къщна, и емоционална, всякаква. Българската жена, която върти всичко.

Стефан Цирков: Един човек, който не беше ходил никога на театър, собственик на едно заведение, тежи 200 кг, дойдоха 30 негови хора на премиерата, сервира на Мариус патица, и вече е толкова влюбен в театъра, че не 30, а 130 негови посетители ще идват на театър.
           Пиесата няма сценична история, най-напред са я приели като някакъв скеч, защото е едноактна пиеса и е малка като обем. Обаче, когато се разнищи от Мариус, се видя, че това не е някаква елементарна смешка, а проблемът е по-дълбок. Да не се хвалим, но представлението има успех и се приема добре от публиката.



 

ВАЛЕНТИНОВ ДЕН


В  един ден две пресконференции с двама Валентиновци – Танев и Ганев, и двамата – великолепни актьори от трупата на Народния театър „Иван Вазов”, Валентин Ганев – с повече опит в режисурата, Валентин Танев прави своя прощапулник на това поприще

ЛЮБОВ, ЩАСТИЕ И МИЛИОНИ  от французойката  Марсел Беркие-Мариние,
Народен театър „Иван Вазов” и ДКТ „Иван Димов” Хасково

Валентин Танев, постановчик: Да, уморих се да играя, защото много играх напоследък. Но не само това. Много от колегите, с които съм работил през годините, ми казват: „Ти защо не поставиш нещо?” И моите учители – и Коко Азарян, и Тодор Колев са ми казвали, че не е лошо да опитам. За мен това е предизвикателство, интересно е, но аз никога не съм имал самочувствие, че мога да режисирам. Имал съм идеи, но никога не съм гледал на това сериозно. За мене актьорската професия е една прекрасна професия. Тя ти дава възможност да си доиграеш това, което не си си доиграл на младини. Аз продължавам да поддържам детето в себе си и това ме държи буден по някакъв начин. Може ли мъж на 53 години да се яви на пресконференция по къси панталони? Това не е сериозно. Никога не съм се вземал насериозно и не смятам да го правя.
Причината да стигна до този текст е Албена Колева. На актьора каквото му дадат той това играе. Взех тази пиеса, тя беше на руски, прочетох я и ми хареса. Защото в нея имаше ситуация, имаше обрат, имаше мирисът на 60-те години, мисля, че това са най-честните и продуктивни години в киното. Беше малка, недоразвита, защото е писана за онова време. Седнах и започнах да я дописвам, започнахме да репетираме с моите приятели, защото аз мисля, че театърът се прави с приятели. Поканих си най-близките приятели, на които имам изключително доверие. Много им се възхищавам като актьори. И мисля, че те са най-точното разпределение. Почнахме да импровизираме на репетициите и в края на краищата стигнахме до един окончателен текст.
Какво ми е харесало в пиесата? В нея имаше интрига, пари и загадка. И любов. Когато има такива неща, могат да се забъркат много интересни и крайни ситуации. Тогава героите по някакъв начин се разкриват докрай. Тогава отношенията стават крайни и по-истински. Става въпрос за един джакпот, печелят се много пари. Но се оказва, че многото пари идват с много проблеми. Човек трябва да е готов, когато дойде щастието, да може да го употреби по най-добрия начин.

Чочо Попйорданов: Да ви кажа нещо, което може би вие не подозирате, но ние тримата, а и Марин Кръстев, сме ученици на Коко Азарян.

Албена Колева: Разговорът за обща пиеса стана докато репетирахме „Август в Оклахома”. Дадох му няколко пиеси, той си избра този текст.

Валентин Танев: Човекът, който застана зад мене, който ми повярва, беше Боил Банов, директорът на Хасковския театър. Да повярваш на един млад режисьор над средна възраст е много опасно. Исках да се играе поне 10-15 пъти преди да излезе премиерата – така е в цял свят, само не у нас. Това, към което съм водил представлението и в сценографията, и в музиката, е в посока неореализъм. Това са трагикомични герои.



КРАЛИЦАТА МАЙКА , ТЕАТЪР 199, „ВАЛЕНТИН СТОЙЧЕВ”

Героинята се казва Реджина, което в превод от италиански значи „кралица”. Авторът Манлио Сантанели прави тази игра на думи. Пиесата се играе 10 години в Румъния, както и мнократно в Италия. В Румъния броят на представленията е 250. Превежда текста за 4 нощи дъщерята на Невена Мандаджиева и на Руси Чанев – Бояна, която живее и работи в Букурещ. Има дъщеричка на две години, кръстена София. И както се шегуват актрисата и режисьорът, отдавнашни приятели, ако беше син, може би щеше да се казва Букурещ.

Невена Мандаджиева: Аз бях решила след спектакъла „Жарава” да се отдръпна вече от сцената, да се прибера в къщи. Обсъдихме с Руси кой да я постави и намерихме най-добрия вариант – Вальо Ганев да я постави. Той е постановчик, а Антоанета Симеонова – режисьор. Валентин избра композитора – Слав Бистрев, и сценографа – Красимир Вълканов.

Валентин Ганев: Авторът шества по света, той е много активен. В неговата Каза ди Сантанели кипи много активен културен живот, той събира групи млади и стари хора, които четат литература и обсъждат, един път обсъждат „Процесът” на Кафка, на следващия път – роман на Маркес. Дойде по наша покана в България, изнесе лекция. Пиесата е актьорска, но поради това, че човекът е с много богата театрална и всякаква култура, тя почва като обикновена битова пиеса, банална и ежедневна, но авторът се кълне в абсурдистите – ние даже в програмата сме сложили един цитат от Йонеско, който много харесва тази пиеса и е написал няколко думи за нея, и представлението леко взима един абсурден уклон, след което сменя и континентите и отива малко към магически реализъм и латиноамериканците. Когато едно представление се прави с желанието да бъде направено, а не със заповед за разпределение, то някакси само се образува. Аз не гледам на това си занимание като на концептуална режисура, гледам на него точно като на актьорска режисура.

Невена Мандаджиева: Пиесата е много театрална. И в началото изпитвах удоволствие, но сега с всяко представление то е по-голямо. Влязох в моята героиня, вече не можеш да ме изкараш от нея. Аз поканих Владо Пенев за мой партньор, макар че той е много зает, в колко театъра играе? В повечето. Благодаря на Бога, той е в много добра форма, не му пречи нищо.Нито озвучаването, нито рекламите. Той работи яко и всяко представление е страхотно изживяване.

 

„КУКЛЕН ДОМ” ОТ ИБСЕН – ВТОРАТА ПЛОВДИВСКА ПРЕМИЕРА



Режисьорът Крис Шарков: Ако проектантският 20-ти век, чийто основен културен предшественик е Ибсен, бе полят с парфюмите на падението, то в настоящия 21-ви припръскват парфюмите на лъжата. Саморепрезентацията е новата надежда - Себе Си да бъде изместен от Представата За Себе Си. Представата смело създава нови социални и лични реалии, които се обитават комфортно и безнаказано. Но по стар драматургичен принцип истината притежава вечна еротика и свои собствени закони, неподчинени на сметки и цифри, на привидното и изглеждащото.
Почти всички пиеси на Ибсен са конструирани в преминаване на героите от лъжа в истина. Вярно е клишето за мрачния норвежец, който подобно Шекспир, бди над всяка епоха, независимо дали социално-актуални теми са патриархат, феминизъм и прочее и независимо, че някои социуми като че ли са перманентно патриархални, а прословутата женска фаталност може да разруши всеки един проект за живеене.

Крис Шарков е на 26 години. През 2008 г. завършва театрална режисура в класа на проф. Красимир Спасов. Негови постановки :
2010 „Господин Колперт” от Давид Гизелман, Театър София
2009 „Макбет” от Хайнер Мюлер по Шекспир, Драматичен театър „Стоян Бъчваров” Варна
 Постановки в НАТФИЗ: „Дон Жуан” от Молиер, „Войцек” от Георг Бюхнер, „Стари времена” от Харолд Пинтър, „Бурята” от Шекспир и др.

В спектакъла дебютират на професионална сцена двама току-що завършили НАТФИЗ възпитаници на проф. Атанас Атанасов – Веселина Конакчийска и Любен Кънев.


РЕПЛИКИ ОТ ПРЕСКОНФЕРЕНЦИЯТА:

Крис Шарков, режисьор: Още в началото се отказахме от възможността да превръщаме „Куклен дом" в сапунка. С този спектакъл искам да разкритикувам съвременната буржоазия и еснафщина, както го е направил навремето Ибсен. Концентрирахме се върху социалните проблеми, избягахме от патриархалното, което е заложено в пиесата. С автор от висотата на Ибсен това е възможно.
Смятам, че по отношение на сценографията е намерен точният код за пространството. Сценичното пространство впечатлява с  образа на банката-играчка.


Проф. Атанас Атанасов/доктор Ранк/: В този спектакъл не съм професорът, а колегата. Интригуващо е.

Веселина Конакчийска/Нора/: Нора е мечта за всяка актриса. В този спектакъл не се налага да се преправяме.

Любен Кънев/Хелмер/: Бях в Пекин, когато ми се обади Стайко Мурджев и каза „Връщай се бързо”. Смятам, че Пловдивският театър е в Топ 3 на българските театри. Хелмер е типичен капиталистически продукт, много бързо действа.

Ивайло Христов/Крогстад/, също ученик на проф. Атанас Атанасов от предишен негов клас: Тези двамата ни дишат във врата.

Проф. Атанас Атанасов: Тези четиримата /сочи младите актьори и малко по-зрелите им колеги/ ми дишат във врата.

Елена Кабасакалова/г-жа Линде/: Работихме добре. Винаги е интересно, когато в театъра идват нови хора.

Директорът Кръстю Кръстев: Спектакълът е съзнателна провокация. Нищо не е случайно. Радваме се на младите хора в театъра и че имат куража да мислят провокативно. Поканили сме изпълнителите от знаменитата „Нора” на Любен Гройс на премиерата : Цветана Манева, Георги Василев, Стоян Миндов...
 

ЗАЩО „ТИРАМИСУ”?


Заглавието на пиесата на полякинята Йоанна Овшанко се превърна в закачливо състезание  по остроумие между представителите на медиите и шестте млади актриси, участнички в спектакъла – Лидия Кулекова, Елени Декидис, Ива Вълкова, Симона Халачева, Ралица Паскалева, Ива Папазова. В това време режисьорката на спектакъла Росица Обрешкова беше поела функциите на помощник режисьор в нареждането на сцената за тазвечершния спектакъл. Спектакълът е дипломен за момичешката част от класа на проф. Стефан Данаилов, останалите до 15 души са момчета. Игран е не само на сцената на Учебния театър в НАТФИЗ, но и на фестивал в Балчик, на сцената на ТР „Сфумато”, през ноември им предстои да участват  в творческо състезание в Москва, на сцената на ВГИК. Действието се развива в рекламен офис, в който работят и шестте героини – млади модерни жени и, извън взаимоотношенията си, всяка от тях има по един монолог, в който разкрива проблемите и въжделенията си. Пиесата е в някаква степен автобиографична, защото самата авторка в период от своя път е работила в рекламен офис.

Какво научихме за „тирамису”-то? Че може да бъде своего рода афродизиак или енергийна напитка, предизвикващи ефект върху мъжете, че е сладкото и горчивото в нашия живот, че е сладкиш, едновременно скъп и крехък, и т.н., и т.н.
 

ФРАГМЕНТИ ОТ ПРЕСКОНФЕРЕНЦИЯ С ПРОФ. ИВАН ДОБЧЕВ ЗА СПЕКТАКЪЛА „ПРЕДИ/СЛЕД”

Роланд Шимелпфениг е едно от най-нашумелите имена в съвременната немска драматургия. Освен това е и режисьор, сам си поставя пиесите. Не е драматург, който пише по класическите схеми. Свободно борави с драматургическата структура, личи си, че е човек, който е вътрешен в театъра, представя си как ще бъдат нещата на сцената. Това е изпитание за режисьора, който се насочва към тези текстове, защото преди него е имало един друг режисьор, който е регламентирал нещата, казва за срещата си с драматургията на Шимелпфениг неговият пръв български постановчик проф. Иван Добчев.
Много е повлияна тази драматургия от всичко, което съвременните технологии предлагат – например, интернет, да влизаш в мрежата, да хващаш неща, които на пръв поглед нямат нищо общо, да ги слагаш едно в друго. Рецепцията на съвременния зрител наистина е много освободена от класическата схема на последователния разказ. В този смисъл тази драматургия е малко мъчна, този тип театър е малко труден, неудобен за гледане. Ако следваме тезисите на Брехт, неговият театър е тръгнал срещу театъра, който успива зрителите. Неговият театър кара зрителя да мисли, да съпоставя, да знае, че това пред него е една условна реалност, която има претенции към средата, към улицата.В този смисъл тази драматургия е малко изпитание за българския зрител.

Нашият живот се дели на преди и след, винаги има някакво много важно събитие, случка, пред която ние стоим като пред някакъв особен праг. В много от нещата, които  Шимелпфениг прави, този праг е сложен иронично. Общо взето всички персонажи, всички фрагменти са изправени пред някакъв такъв праг. Краят на света, краят на една любов, краят на една кариера... Най-крайна и категорична е позицията на една жена над 70-годишна, която проследява почти целия си живот. Това е един много дълъг сюжет, проследен е сюжетът на един живот и той също се занимава много радикално с всичко онова, което е предопределяло като биография, като възпитание, неща, които са те изградили като някаква личност, да направиш този категоричен жест да зачеркнеш нещо, да затвориш една врата...Стори ми се, че тази тема е много важна за съвременния човек, който непрекъснато се оказва в такива ситуация на преди/след. Ние също делим нашето живеене на преди и след, преди и след 1989 година. Светът го дели на преди и след 11 септември 2001 г.

Ролята на възрастната жена се изпълнява от актрисата Гергана Кофарджиева. Видях я в един спектакъл на моя ученик Валерий Пърликов, беше във видеоформат, това ми напомни за нея, видя ми се, че е в абсолютна форма, много е жива, и така й предложих ролята. Една актриса, която 19 години е била загубена за българския театър, през това време е ходила на театър, гледала е театър, чела е, един човек, който не е отпуснал ръце и не е казал „с мене е свършено”. Продължил е да се поддържа духовно. Да се съхраниш, да не сваляш летвата, да не губиш мярката – то е патос не само на ролята, но и на целия спектакъл.

В пиесата има авторов текст, който аз съм дал на една група, т.н. „паднали ангели”, чийто водач е Елена Димитрова, актриса, с която ние работим в ТР „Сфумато”. Идеята за „падналите ангели” се роди от един филм на Вим Вендерс „Криле на желанието”. Те се мъчат да изследват защо хората не издържат, защо могат да се отрекат от всичко, което досега са натрупали или в името на какво го правят. Интересува ги човекът, човешкото, като някаква мярка на божественото, отражение на божественото.

Спектакълът има своите почитатели, това не са всички, някои си излизат. Не казвам, че лесно се възприема от публиката.
 

ПРОФ. МАРГАРИТА МЛАДЕНОВА – ЗА „ЗИМНА ПРИКАЗКА”, ПРОГРАМА ШЕКСПИР И НОВИТЕ ЛИЦА В „СФУМАТО”



Последната творба на гения или прощаването на Шекспир с театъра – „Зимна приказка”, определяна като трагикомедия или романс, трябва да бъде гледана, според проф. Маргарита Младенова, защото в нея целите сме вътре, става дума за това, че ни е даден един срок и е важен въпросът какво правим в това време, как живеем. Единствено жестът на прошката може да възстанови хармонията между хората.
Шекспир е закодирал невероятно съдържание, свои предупреждения, свои големи тревоги, пък и надежди, но така или иначе посланието може да бъде разчетено като  „ театърът е мястото на чудото и, ако вярваш, то се случва”. В края на този миракъл става чудото на прошката.


Маргарита Младенова е убедена, че чрез нов език "Зимна приказка" е много навременна с темите за съхраняването на ценностите в човешкия живот, за поетическата надреалност, без която сме половин човеци.

Испанците имат древни люлчини песни, които приспиват детето със страшни истории и така го подготвят за суровото му битие.
 Подобна на такава приспивна песен е и „Зимна приказка”.

Това е преводът на Валери Петров, но режисьорката е направила своя адаптация и не съвсем целият текст присъства, но спектакълът върви по хронологията на шекспировата история.

Младите преди години актьори на „Сфумато”, като Цветан Алексиев, Христо Петков, Маргита Гошева, Елена Димитрова, сега са в ролите на бащите, на сцената се качват децата на „Сфумато” Явор Бахаров, Бойко Цветанов, Сава Драгунчев, в някаква степен и Антонио Димитриевски, получили опит от работата в ателиетата и участията си в „Малките сезони”. Те са от същата кръвна група на „Сфумато”, казва Маргарита Младенова.


Програма „Шекспир” на ТР „Сфумато”премина през две ателиета и започна през януари с премиерата на „Зимна приказка”, сега Иван Добчев и Георги Тенев ще представят на 7 октомври премиерно „Завръщане във Витенберг”, което е един опит на  „постхамлет” - през смъртта на Хамлет, през очите на Хорацио/Пенко Господинов/ да се осмисли Хамлет в това битие. Третата част от програмата ще бъдат „Сонетите на Шекспир”.


Представлението, освен че е играно на фестивалите във Варна и Русе, гастролира и на „Охридско лято 2011”. Между гостите, пристигнали от цяла Македония, е бил и известният драматург Горан Стефановски, та той е казал, че това не е английски театър, но не е и балкански. Може би, просто европейски в най-общия смисъл на думата. „Зимна приказка” ще бъде представена и в Любляна, Словения.

Проф. Маргарита Младенова сподели впечатленията си от приемните изпити в НАТФИЗ миналата седмица. Като цяло са се явили повече кандидати, с по-висока обща култура и с повече личностно присъствие.
 

КАКВО НАУЧИХМЕ ОТ УЧАСТНИЦИТЕ В СДРУЖЕНИЕ „ПО ДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ”



Сдружение „По действителен случай” е неправителствена организация, изградена от екип артисти на свободна практика, която се развива и работи за утвърждаване и популяризиране на високостойностно съвременно българско независимо изпълнителско изкуство.
Ядрото, инициаторите, са актьорите и спътници в живота и творчеството Огнян Голев и Ирина Дочева, той – ученик на проф. Крикор Азарян, Тодор Колев и Атанас Атанасов, с професионална практика на сцените на НТ „Иван Вазов”, Сатиричния и Младежкия театър, ТБА, ТР „Сфумато” и Театър София, тя – завършила актьорско майсторство за куклен театър, преди това – текстил в „Св.Лука”. Казват, че ядрото е по-голямо – Ивайло Димитров, Тони Кондев, Ивелина Анчева и артмениджърката Светлозара Христова. Ядрото е по-голямо, защото с всеки свой мултижанров проект прибавят нови участници, нови спътници, нови приятели на сдружението.
А защо се нарича „По действителен случай”? Защото работата по всеки проект се провокира от действителен случай.
„Ноктюрно – от прахта до сиянието” е четвъртият им проект, вече работят върху пети със заглавие „Емоционални”, а чрез сдружението са реализирани и „Мъртвата Дагмар – Малката кибритопродавачка” на реж. Ида Даниел, и „Грозният” от Мариус фон Майенбург на реж. Василена Радева.

Мултижанровият пърформънс „Ноктюрно – от прахта до сиянието” е построен на базата на изследване на темата за съединението между двама души и света, в който те живеят. Собственият опит на артистичното семейство, допълнен от опита на техните партньори в процеса, е основа за текста на Светлозар Георгиев. Представлението получи награда ИКАР 2011 за авторска музика на живо на Мария Илчева – контрабас, и Александър Деянов – Skiller /бийтбокс/. В портфейла си имат още една награда ИКАР 2009 за дебют на Ирина Дочева Голева – режисьор и актриса на проекта, както и номинация ИКАР 2009 за авторска музика на живо на Александър Андрей Даниел – барабани и перкусия, за пърформънса „Пеперудите са всъщност изтребители”.

Играят на различни места – в галерии, Лилавия салон на Чешкия център и т.н. Напоследък все по-често ги канят на фестивали: „Театрален пристан на голямата река” в Русе, Варненско лято, сега „Сцена на кръстопът”.

Много смело е, че правят некомерсиален театър. Основната им подкрепа е от Министерството на културата, печелят финансиране със своите проекти.

 

АКТРИСАТА СТАНКА КАЛЧЕВА ЗА ФРИДА КАЛО И СЕБЕ СИ




За мене предизвикателството да изиграя тази роля е свързано с личността на тази жена, която има изключително интересен живот – и личен, и творчески. Тя е много популярна, почти няма човек, който да няма идея за Фрида Кало. Изчетох, изгледах всичко, което може  да се намери  у нас като информация за нея. Интересното за пиесата и спектакъла е, че не се занимаваме с биографията й, няма хронология на събитията, няма педантична точност, това е по-скоро едно пътуване из целия й живот и, колкото банално да звучи, едно докосване до нейната емоционална природа, начина й на живот...Тя е живяла кратко и изключително интензивно. За да живееш толкова интензивно, за да имаш сила да понесеш всичко, което й се е случвало в живота, това предполага една много ярка, много крайна чувствителност.

За мене е изключително стъписващо да успееш да превърнеш  живота си в изкуство.

Тази нейна сила е изключително респектираща.

 

Костюмите са много красиви. Трудността е в структурата на представлението – преходите са от реалност в съновидения и от сегашно в минало...Резки преходи и фрагментарност – това създава трудност и за изпълнителите, и за зрителите. Разчитаме на интелигентния зрител, повечето хора, които идват да гледат представлението, са запознати с живота на Фрида Кало.

 

Нови задачи... Тепърва Теди Москов ще репетира в Младежкия театър, аз ще играя леди Макбет. И го чакам с любопитство, аз обичам да се хвърлям в крайни задачи.

Пътят на актрисите в повечето случаи е кратък. А пък аз предпочитам маратона, предпочитам да се развивам, да работя върху себе си и може би тази работа във времето дава някакъв резултат, защото има много талантливи хора, но... Аз мисля, че повече това се дължи на устойчивостта на човека, защото в нашата професия никак не е лесно да оцелееш. И наистина трябва да имаш много силен характер. Не знам дали мога да го обясня, но понеже с годините ставам все по-малко суетна, това неминуемо се отразява на работата ми. Работата ми става по-качествена.

 


 
 

АКТЬОРЪТ МАЛИН КРЪСТЕВ ЗА СЕБЕ СИ И ЗА „КОЛА БРЬОНОН”



/ с усмивка/ Да, с всяко представление 3-4 килограма.свалям. Всеки вика „много си отслабнал”. Ами, да спрат да ми дават такива роли. Да ми дадат роля да пия, да ям, да лежа, тогава ще напълнея.
Трудно беше докато се усвои този текст, то си е почти моноспектакъл с 36 души на сцената. Но пък е огромен кеф да се играе такова нещо. Това си е предизвикателство за актьора, защото играя героя от 50 до 90-годишен. Много спорехме дали тази роля е за мене при положение, че аз съм на 40, дали аз съм точният човек, но беше по-важно да извадим темата за човешкия живот като кинолента, човешкия живот, погледнат през твореца с неспирния дух да твориш, да създаваш, да обичаш, да страдаш, да губиш приятелите си, да имаш силата да загубиш най-голямата си любов, всичките си мечти...Самият спектакъл се гледа на един дъх в цялата си мащабност. И това беше идеята и на мен, и на Влади, да се получи това усещане за последни кадри от живота на човек преди да умре, нали знаеш животът ти минава като на кинолента.
Но така и темите, и най-вече Влади, което най-много ми помогна, първо, че той е до голяма степен съавтор на драматизацията, идеята му много години зрее в него, преминала през много варианти за артисти и чак сега се осмели да го направи. А и личният момент за баща му, за стария професор Люцканов, в памет на баща си го направи. Премиерата съвпадаше с годишнина на баща му. Без да искаме се получи, че премиерата я уцелихме. Много мощно красиво представление – то е красиво и нежно. Прекрасният декор на Петя Стойкова и тези тип Йеронимус Бош типажи, които се появяват във въображението на Кола Брьонон, до последния човек, дори и малката Виктория, която играе внучка ми, тя е прекрасна.
Много рядко са такива мащабни представления с по 30 човека и всички да свирят в синхрон. Както казваше на времето Леон Даниел, текстът е само повод за театър. Ти ако имаш отправна точка и знаеш какво искаш да разкажеш. Има добър и лош театър. Наистина напоследък, забелязвам го не само у нас, но и в чужбина, театърът се върна към актьора на сцената.

Играя в пет театъра в 13 пиеси. На 7 октомври трябва да излезе премиера с Иван Добчев в ТР „Сфумато” – „Завръщане във Витенберг”. Това е неговият и на Георги Тенев текст по повод „Хамлет”. Много интересно нещо. Също мощен спектакъл. Огромни текстове има там. Цяло лято ги уча. Много е хубав ходът на Иван спрямо цялата история, това изследване, което са направили с Жоро Тенев. Но аз имам опит от работата с тях по Стриндберг, „Стриндберг в Дамаск”. Очаквам да стане нещо много любопитно. След което трябва да започна с Теди Москов „Макбет”, играя Макбет. Това вече дали ще е Макбет или Шекспир – само Господ и Теди Москов знаят какво ще стане. Очаквам и там срещата да бъде много приятна. И това е засега, говоря за това, което е сигурно. Иначе непрекъснато покани, текстове, но гледам малко да разредя програмата си, защото и филмът, който снимаме – „Седем часа разлика”...Гледам да си отделя време да ям, да спя и да пълнея.

 

НОВИЯТ ПРОЧИТ НА „КОГАТО ГРЪМ УДАРИ” НА ПЛОВДИВСКА СЦЕНА



Режисьорът Стайко Мурджев и директорът Кръстю Кръстев за премиерния спектакъл

Стайко Мурджев: Текста на Яворов аз, а после и актьорите, ползваме само като трамплин към това, което е представлението. Ползваме текста като опорна точка  към градежа на цялата къща.. Каква беше моята и на актьорите цел? Да преведем на по-съвременен език тази класическа пиеса. Да преведем на съвремене език проблемите, взаимоотношенията и схемите на общуване, заложени в пиесата. Аз мисля, че проблемите в пиесата вълнуват все още и днес, не говоря за разказ, за фабула, а за проблемите и взаимоотношенията вътре. Иначе имаме една класическа фабула, като говорим за сюжет и разказ, но за мене по-интересно тук е разгръщането на образа и въобще на вътрешният свят на образа такъв, какъвто е.

Кръстю Кръстев: В представлението е заложен духът на Яворов. Знаете, че той винаги е бил на нож с времето си. Дори тази класическа френска мелодрама, защото знаете той е направил едно намигване, е  негово бунтарство, борба срещу фалша и онова, което ние наричаме традиции. Какво са всъщност традициите? И тази пиеса, която е била бунт и шок в съвремието си, е нарушила традициите. Радвам се, че това истинско модерно съвременно представление се случва в нашия театър като начало на юбилейния ни сезон.

Стайко Мурджев: Публиката е настанена на сцената не като участник, а по-скоро като наблюдател. Иска ми се публиката в един момент да се почувствува като неканен гост в окото на бурята на една семейна трагедия. И би било много добре представлението да се отлепи от една семейна трагедия към една по-екзистенциална трагедия, трагедия за всеки един. Неслучайно започваме с текст на Чехов и след това завършваме с текста на Чехов на финала, произнесен на френски. Чехов беше като наш съюзник. Текстовете му дадоха силен тласък към изграждането на взаимоотношенията, към нашето градене на скелета на взаимоотношенията. Накакси в духа на Чехов, на онази нова съвременна драма...черпихме от него парадокси на взаимоотношенията.

Присъствието на френската прислужница е инспирирано от биографията на Яворов, от другата му пиеса – той се занимава с чужденците в България. Той има една тема за чужденеца в България, докато всички се занимават с българина в чужбина, ето един от парадоксите на Яворов.

Чехов и Достоевски подпират Яворов – това е доста вестникарско изказване. Те не подпират Яворов, от тях са инспирирани доста от взаимоотношенията в представлението. Ние с Петя Диманова решихме да „подпрем”, да изградим едни контрапункти и с музиката на Перголези, със „Стамат Матер”. Като говорим за Чехов, като говорим за Яворов, говорим за един и същ период на писане. Говорим за началото на съвременната драма.

Историята е такава – със заповед на тогавашния министър на културата Яворов е командирован във Франция „да се отрака” – такъв е изразът, да гледа повече театър и да се върне с написана нова съвременна пиеса. Той отива във Франция, гледа всяка вечер театър и се връща с „Когато гръм удари”. Можем да кажем, че написването на тази пиеса е част от културната политика на тогавашна България. За съжаление, пиесата не се приема от публиката, счита се за огромен провал. След това Сара Бернар пожелава да играе тази пиеса. Лора Каравелова тръгва да превежда пиесата, но знаете как завършва животът й, преводът не се случва. Това е доста странен текст, странен не като проблеми и взаимоотношения, а като драматургическа структура. Вътре има обърната фабула, Яворов хвърля проблема още в първите две минути, в първите две страници. И след това този проблем набъбва. Видимо тук нямаме някакъв сюжетен разказ, а по-скоро имаме пиеса за преживяването.
Вътре има една тема, която много ме интересува, и това е темата за истината, къде е границата между истината и лъжата, между истината и фикцията. Едно разгръщане на тези механизми да прикриеш истината. В името на какво, на каква цена – няма значение, но това е някакъв парадокс. Моята цел беше да хвана този човешки парадокс и да го развия на ръба на психиатричното, да го развия в едни неимоверни размери. Тук има много теми, Яворов като всеки един класик създава полифония на темите. Но за нас беше важно да извадим няколко от основните теми и да работим по тях. Тук сериозният проблем беше истината и какво е истината, защото както се оказва истината за всеки е различна. Дали има смисъл да си щастлив, независимо на каква цена. Темите са много, но генералната тема е в парадоксалното общуване. На пръв поглед проблемът е изневярата и подмененото бащинство, той е шокирал на времето си публиката, но  колкото и цинично да звучи в 5 часа по ТВ всичко това го виждаме. Имаме едно странно решение, надявам се да го приемете, на образа на Олга. Искаше ми се да ползваме образите на Яворов, да ползваме Яворов като съавтор. Ние и Яворов да бъдем съавтори на това представление.


 

ВЛАДИМИР ЛЮЦКАНОВ ЗА „КОЛА БРЬОНОН” И НОВИЯ ТЕАТРАЛЕН СЕЗОН



„Кола Брьонон” силно вълнуваше моя баща Николай Люцканов. Аз завърших френска гимназия и познавам и огромния текст на епохалното произведение на Ромен Ролан „Жан Кристоф”, чел съм на френски „Кола Брьонон”. Баща ми имаше една руска драматизация на този текст, но тя се изгуби някъде. Пазя някакви спомени от нея. Текстът, който аз направих,  седя близо 15 години на бюрото ми, все преработвах нещо от него. През 2009 г., когато дадох на Коко Азарян да чете драматизацията, той ми каза: „Моето момче, трябва да си луд, за да се заемеш с това! Явно вече ти е време да полудееш”. Посвещавам този спектакъл на баща ми и на Коко Азарян, които за мене са двама колабрьононовци.


Изключително впечатляваща литература, която в едно време, в което всички ние се питаме как, по какъв начин да живеем, там има едни хора, които жаждат живот и те зареждат, независимо от всичко, което се случва. Миналата година, когато ми се случиха някои немного приятни неща, си казах, че след като човек е на кръстопът, му трябва някакъв кръстопътен текст. Наистина е човешка комедия, заимствано от Балзак, но е човешка комедия. Това не е драматургия, а е поредица от житейски случки, всяка от които носи всички белези и възможности да се превърне литературата в драматургия..
Спектакълът е доста голяма мешавица между литература, драматургия, видео. И понеже литературата винаги я грозиопасност,  когато се пренася на сцена, да стане дидактична, обяснителна, тя не притежава действеността на драматургичния текст, и тъй като тази литература на Ромен Ролан е доста тежка и повествувателна, диалог почти няма, а това трябваше да бъде направено на театър, за мене единствено възможният начин е да съчетаеш различни компоненти, които могат да изградят едно театрално действие. Извън актьорите, извън пищните костюми и пищния декор на Петя Стойкова, прекрасната музика на Кирил Дончев, има вътре четирима възрастни музиканти /виола, цигулка, барабанче и флейта/, има доста богата видеокартина, много осветление, за да може всичко това да разкаже тази история, която е историята на един цял живот, живота на един човек - от неговото детство с първите пориви там, до реката, до момента, в който трябва да се гмурнеш и да изчезнеш от този свят.

В София, казано без всякаква куртоазия, салонът пращи от публика. Публиката е много впечатлена от театралността. Аз изповядвам идеята, че човек като влезе в театрална зала, трябва да го удари театралността. Трябва да е красиво. Не обичам аскетичния и беден театър, който също има своето място, но аз предпочитам да съм в друга приказка. Иначе бедността и аскетизма си ги живея.

Мисля, че сме се постарали в рамките на няма два часа и половина да направим едно много богато театрално зрелище. Представлението е скъпо удоволствие спрямо нашите мерки – около 50 000 лева струва постановката. На второ място е по приходи след мюзикъла „Страхотни момчета”, който ще се играе за четвърти сезон.

С колко килограма отслабва Малин Кръстев след този спектакъл?
Той няма накъде да отслабва повече. Даже съм му забранил да стои в профил към публиката, защото тя вече не го вижда. Той не излиза от сцената, има едно излизане за 2-3 минути, когато няма участие, и едно друго за две минути, когато обаче трябва да се гримира.

Видеото е подготвено от моя син Николай, който вече десетина години живее в Ню Йорк и работи за канала НВО. Държах на неговото участие, защото той имаше много хубави отношения с дядо си. Реших да го привлека в името на дядо му.

Благодаря на организаторите, че ни дадоха възможност да открием юбилейното издание на „Сцена на кръстопът”. Дойде времето ние да откриваме фестивала в Пловдив, а Народният театър да го закрива.



Нов сезон, начало на театралното време, нови планове
В началото на сезона започваме да правим нов детски спектакъл, отнасяме се изключително сериозно към мисията на Младежкия театър да привлича и да възпитава детска и младежка публика. Венци Асенов прави „Карлсон”, Герасим Георгиев – Геро, когото познавате от екрана и от спектакли на Сатиричния театър, ще играе Карлсон, той от тази година е член на трупата на Младежкия театър.
След това Петър Кауков започва една пиеса – „Любов и пари” от Денис Кели, в негов превод е. Една странна драматургия. Веднага след като завърши, един млад американски режисьор ще работи на камерна сцена. А от 1 ноември Теди Москов трябва да прави на голяма сцена „Макбет” в негова версия. Има вариант аз да поставя „Красиви тела –2”, спомняте си, че първият спектакъл гостува на „Сцена на кръстопът”, сега авторката Лора Кънингам изпрати продължението, нов текст, със същите актриси.
Съществува намерение да хвърлим ръкавица на Пловдивския театър и на Петьо Кауков и да направим „Бай Ганьо”. Десислава Шпатова в края на сезона ще постави един Бергманов текст, казва се „Из живота на марионетките”.

 

ЖИВОТЪТ НИ, ПОГЛЕДНАТ ПРЕЗ ПЪСТРОТО ОКО НА ФЕСТИВАЛА „СЦЕНА НА КРЪСТОПЪТ”

Състоя се първата пресконференция с участието на проф. Стефан Данаилов

Искаше ми се в 15-тото издание на фестивала „Сцена на кръстопът” да направим едно връщане към началото, когато тук гостуваха доста трупи от балканските страни, каза на първата пресконференция за началото на феста неговият основател и артдиректор проф. Стефан Данаилов. И аз преговарях с водещи театри от Сърбия, Македония, Румъния, Гърция, когато се разбра, че парите не достигат.  Тогава решихме да се обърнем, както винаги, към най-доброто в българския театър, да покажем големите спектакли като „Кола Брьонон” и „Полет над кукувиче гнездо”, които никога не са излизали извън София. Спектаклите са с много участници на сцената и зад сцената, с нелека за адаптиране към нови условия сценография. Пловдивчани и гости на града ще бъдат първите, които след столичната публика ще видят тези нашумели спектакли.
 25 театрални прояви за 12 дни ще представи 15-тото издание на Есенния театрален фестивал „Сцена на кръстопът” в Пловдив/10-21 септември/.
С най-много представления - 4, се представя Народният театър „Иван Вазов”, с по две Младежкият, Пловдивският и Хасковският театър, участват още – Театър „Българска армия”, Малък театър „Зад канала”, Театър „София”, Театър 199, Учебният театър на НАТФИЗ, Центърът за култура и дебат „Червената къща”, Сдружение „По действителен случай”, Шуменският театър „Васил Друмев” и Академическият театър „Магара” от град Запорожие в Украйна.
Интересна е съпътстващата програма с гостуването на фестивала „София: Поетики”, с премиерата на филма „45 градуса по Азарян”, който ще представи режисьорката на лентата Лилия Абаджиева. Чувствахме се задължени да представим този филм в родния град на Коко, каза проф. Данаилов.
От съпътстващата програма си струва да отбележим  и театралния джем сешън на театроведката Елица Матеева „Сега – Ал(ь)бум” по текстове на руския драматург Евгений Гришковец.

Над 600 души актьори, режисьори и сценичен персонал ще радват със своите творчески постижения и прецизна работа пловдивската публика.
„ТЕАТЪРЪТ - ПРОЗРЕНИЕТО”  е слоганът/обединителното изречение на тазгодишната „Сцена на кръстопът” по предложение на поета Елин Рахнев. Чрез театъра можеш да се огледаш, да се разлистиш, да се разцепиш или просто да се прочетеш отново. И това вероятно е най-чистата версия на прозрението.

С думи на благодарност към създателя и изпълнителския екип на феста, както и към пловдивската публика, се обърна Петя Гогова, заместник кмет на Община Пловдив. В зеленото око от плаката на феста тя съзря духовното завихряне, от което толкова много се нуждаят пловдивчани. Общината е осигурила за тазгодишния фестивал  40 000 лв.
Общият бюджет на 15-тото издание преди началото на продажбите на билети се прогнозира около 160 000 лв. Средната цена на билет е 15 лв., като са завишени цените за спектаклите „Кола Брьонон” и „Полет над кукувиче гнездо”.
Нашето присъствие тук, на тази пресконференция, каза от името на спомоществователите главният спонсор инж. Димитър Георгиев, управител на Козметична компания „Роза Импекс”, изразява подкрепата ни за фестивала. Гастролът на театър „Магара” от Запорожие е свидетелство за завръщането на украинския театър на „Сцена на кръстопът”, подчерта дарителят, който е и почетен консул на Република Украйна в Пловдив. Неговите надежди са свързани не само с възстановяването на силното балканско участие, но и като цяло на международния характер на феста.
                                                   

Пенка Калинкова